An old man turned ninety-eight
(98歳になったおじいさん)
He won the lottery
(彼が宝くじに当って)
and die the next day
(次の日に亡くなった)
–
A traffic jam when you’re already late
(交通渋滞、既に遅刻している時の)
A no smoking sign on your cigarette break
(禁煙マーク、あなたのタバコ休憩の時の)
It’s like ten thousand spoons when you need is a knife
(1万本のスプーン、あなたが1本のナイフを必要としている時の)
It’s meetin’ the man of my dreams And then meetin’ his beautiful wife
(夢のような理想の男性に出会った時の後の、彼の美しい奥さんとの出会い)
And isn’t ironic.Don’t you think?
(それって、皮肉よね。そう思わない?)
20年も前の曲だけれど、とても好きな曲の1つ、Alanis Morissette の “ironic”。
うまくいかないこと、ツいていないことが続く時に思うことを、まるまる全て彼女が代弁してくれているようで、思わずふふふと笑ってしまう。
曲の最後は、以下の言葉で締めくくられる。
life has a funny way of sneaking up on you
(人生はおかしな方法であなたにこっそりと忍び寄ってくる)
And life has a funny , funny way of helping you out
(人生はおかしな、おかしな方法であなたを助け出してくれる)
Helping you out
(助け出してくれる)